ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and then, behold, on the Day of Resurrection you all shall place your dispute before your Sustainer

Arthur John Arberry

then on the Day of Resurrection before your Lord you shall dispute

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

In the end will ye (all), on the Day of Judgment, settle your disputes in the presence of your Lord

Arabic

ثُمَّ إِنَّكُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ ۝٣١

Transliteration (2021)

thumma innakum yawma l-qiyāmati ʿinda rabbikum takhtaṣimūn